|
Post by Sailor Venus on Mar 10, 2005 19:24:26 GMT -5
opps! No Creshosk you're absolutely totally right! XD
But i'm like 98% sure about the "next beauty" part though. But opps! I fell into the newbie trap (that's what you get for writing at 1:00 in the morning XD
what was this topic about again?
Oh yea, Mercury's Ice Attacks. Mercury is the senshi of water but a lot of her attacks (i think only Mercury Aqua Rhapsody is actually water...) are ice. Shabon Spray/Shabon Spray Freezing are both misty/icy/coldish attacks. Shine Aqua Illusion was used to freeze Glycin in the R Movie and the cannonball in the SuperS movie. Mercury Aqua Rhapsody, I think is the only water attack.
|
|
|
Post by D'lo on Mar 27, 2005 11:59:42 GMT -5
Why is this such a hard concept for people to understand? It's like everytime a certain word pops up you say it only means one thing. I think we are both using dictionaries here. The thing is that you are right - there are words in Japanese that have the same spelling with a different meaning. However, the translation of Ami-san's name truly is "Friend of Water". That was the intention.
|
|
|
Post by Creshosk on Mar 27, 2005 17:15:18 GMT -5
However, the translation of Ami-san's name truly is "Friend of Water". It is NOT literally translated as "Friend of water". As that is impossible to come to on two counts: 1: The NO in her name does not mean OF. it is not the particle possesor no, it is the kanji for feild. It is the same character that appears in Sei YA's name. 2: AMI would need to be in katakana in order to be the french would "ami" but it is not, it is also in kanji. And the kanji is broken into two parts as it is two characters. A and MI. A has different possible meanings. Asia, Next, sub- but the character MI means BEAUTY to imply it means anything different is to intrude upon sailor Venus's name pun. As the MI in her name is the same character. No, that's the implied pun, it would not be a pun if it were literally true. In this dictionary are you looking up the way the names are written in japanese as their kanji, or are you looking at the way they are already partially translatied in Romanji? Using the Roman characters that you see displayed before you now?
|
|
fizzy
Chibi Scout
Posts: 53
|
Post by fizzy on Mar 28, 2005 6:21:14 GMT -5
Oh yea, Mercury's Ice Attacks. Mercury is the senshi of water but a lot of her attacks (i think only Mercury Aqua Rhapsody is actually water...) are ice. Shabon Spray/Shabon Spray Freezing are both misty/icy/coldish attacks. Shine Aqua Illusion was used to freeze Glycin in the R Movie and the cannonball in the SuperS movie. Mercury Aqua Rhapsody, I think is the only water attack. Hmm, yeh true. Though, i would of prefered if Aqua Rhapsody was another icy attack. Mercury should of been ice and Neptune should be water. Aqua Rhapsody just mixes it all up.
|
|
|
Post by Creshosk on Mar 28, 2005 14:11:05 GMT -5
Hmm, yeh true. Though, i would of prefered if Aqua Rhapsody was another icy attack. Mercury should of been ice and Neptune should be water. Aqua Rhapsody just mixes it all up. Actually Mercury was following the naming convention with her powers as well. The planet Mercury is "suisei" in Japanese. or water star. Which means that her attacks are water based in all of its forms, gaseous like the mist from her Shabbon Spray, or water like her Aqua Rhapsody, or ice like her Shine Aqua Illusion. Sailor Mercury's attacks tend to serve a tactical purpose (by hiding her allies or by distracting/immobilizing/freezing her enemies) whereas Sailor Neptune's powers tend to be more offensive (drawing its power from the seas and oceans).
|
|
|
Post by Sailor Venus on Mar 29, 2005 0:19:08 GMT -5
Besidessss Ami is a girl (i hope hahas...if she's not there goes my entire Sailor Moon universe=shattered). "Ami" in French is for a guy, "Amie" is for a girl. Besides...does Takeuchi really know French? XD
|
|
|
Post by Zyppora on Mar 29, 2005 2:25:25 GMT -5
Since when does France have somethin to say about anything? Ami = a girl's name, period.
|
|
|
Post by Sailor Venus on Mar 29, 2005 20:52:17 GMT -5
Most people believe that "Ami" in "Mizuno Ami" come from the French term, "ami" which means friend.
...
Wait isn't that why people think her name is "friend of water"? Omg. What?
|
|
|
Post by Zyppora on Mar 30, 2005 1:45:38 GMT -5
'assume' would be a better word to describe it. Pplz assume that the word 'Ami', as in 'Mizuno Ami' is meant to represent the French word for 'friend'. Mizuno Ami is a name, just like John Smith is. The PUN, however, is never explained and therefor open to speculation.
|
|
PowerPC
Scout In Training
Search deep inside yourself and find the dormant power lying within
Posts: 24
|
Post by PowerPC on Apr 1, 2005 16:22:27 GMT -5
Mercury is the senshi of ice they put out books describing all their elements Sailor Moon was Crystal Mars was fire Jupiter's was thunder/wood, Venus' was love/beauty and Mercury was listed as ice and even if you consider her to be the ice senshi it falls in line with friend of water because ice is a state that comes from water and frankly makes any normal glass of water taste a whole lot better. Neptune's powers are strictly Water. However almost ALL of Mercury's attacks have Ice involved in them and even though Shine Aqua Illusion is a freezing attack it can also be used as a high powered jet stream of icy water as seen in the S movie. I think the Aqua Harp also has the potential to freeze since frankly the time we see it's effects are against Nehelenia's reflection it really did not release it's full potential and do you really think World Shaking just knocks down Uranus' opponents like it did Uranus in the same episode I think it is safe to say that their powers have a different lower effect on the senshi themselves if they are shot back at them. Name one power of Neptune's that freezes people. Shabon Spray freezing freezes, Shine Aqua illusion freezes, Shine Snow illusion freezes, and I am fairly certain that the Aqua Harp can freeze as well. Mercury's personality can even at times be freezing cold when she focuses on her studies. Nobody is debating her strength in strategy but that is not her power that is her strength her power lies in Ice and it's freezing abilities allowing her to strategize. She does have one strict water power and that is Aqua Mirage which I think is really her strongest most offensive attack because of it's explosive abilities and the massive amounts of water it generates. I would definitely refer to her as the senshi of ice more then water because Neptune is definitely the water senshi but Mercury's powers overwhelmingly freeze.
|
|
|
Post by Sailor Venus on Apr 1, 2005 21:08:47 GMT -5
I knowwww its weirdd rai??
But nevertheless, Sailor Mercury is officially the Senshi of Water. Its just...no...she is. Its said in her introductory speech and everything (pgsm) and I'm sure in the anime she puts it in there as well. The more "official" distinction, I think, between Neptune and Mercury is that Mercury is the senshi of Water while Neptune is the senshi...of the sea? XD Deep water shall we say? (I know it sounds weird).
And those Scout Guides your talking about (this is like the first time I'm using "scout", gawddd I hate that word). They're not accurate.
I totally get what you're saying though PowerPC.
(Mercury is never "cold". An example of cold would be Haruka and Ami is never like Haruka).
|
|
|
Post by D'lo on Apr 2, 2005 21:08:56 GMT -5
It is NOT literally translated as "Friend of water". As that is impossible to come to on two counts: 1: The NO in her name does not mean OF. it is not the particle possesor no, it is the kanji for feild. It is the same character that appears in Sei YA's name. 2: AMI would need to be in katakana in order to be the french would "ami" but it is not, it is also in kanji. And the kanji is broken into two parts as it is two characters. A and MI. A has different possible meanings. Asia, Next, sub- but the character MI means BEAUTY to imply it means anything different is to intrude upon sailor Venus's name pun. As the MI in her name is the same character. No, that's the implied pun, it would not be a pun if it were literally true. In this dictionary are you looking up the way the names are written in japanese as their kanji, or are you looking at the way they are already partially translatied in Romanji? Using the Roman characters that you see displayed before you now? Okay, you've lost me now. I've translated "Mizuno Ami" as "Network of Water". Mizu means "water", no means "of or a possesive particle", and ami means "network". I think you are just breaking Ami's name down a whole lot more than you should. I mean, you broke "Ami" down into "a" and "mi" instead of translating it as it was. Mizu is water and no is basically "of", so it would be either "Friend of Water", or "Network of Water". If "Ami" meant beauty, then why does "Karei" mean the same thing? Or is that just another one of those words that have more than one meaning?
|
|
|
Post by Creshosk on Apr 2, 2005 23:16:16 GMT -5
Okay, you've lost me now. I've translated "Mizuno Ami" as "Network of Water". That's unique. The problem is you are not working with the kanji that have specific meanings. I know its hard for people to understand. But Japanese has three alphabets. Hiragana which is used for japanese words. The basic alphabet. You really need to see the rest of the sentence to fully grasp what what the word means, much like our homographs. Words that are written the same way but mean different things. Like "pool", "mail", "fair", "orange", "mean", "wind" and even the word "Mercury". Pool for example can be a body of water or game. Mail can either be letters and the like written to people or a type of armor. Fair can either be just, or pale. Orange can refer to the color or the fruit. Mean can mean well. . .as I just used it or mean can mean not nice, or it can be a group of numbers added together and then diveded by the number of numbers there. Wind can be a movement of air or wraping something around something else. And mercury can refer to the planet, the roman god or even the liquid metal most commonly used in thermometers. Now in Japanese these exist as well. the word "rei" for example can mean "spirit", "actor", " example". etc. To understand what it means you'd need to see in it context of the sentence. Mizu means "water", no means "of or a possesive particle", and ami means "network". I think you are just breaking Ami's name down a whole lot more than you should. I mean, you broke "Ami" down into "a" and "mi" instead of translating it as it was. Mizu is water and no is basically "of", so it would be either "Friend of Water", or "Network of Water". Good lord, you know nothing about the japanese language. If you're going to break apart Mizuno into its base components of Mizu and No then why would you not break apart Ami into its base two components A and Mi? Mizuno Ami is NOT the way it was originally. "Mizuno Ami" is the romanji of her name. As in it's been altered into the roman characters. is the way it originally was. And each of those kanji characters is an individual word. The first kanji is Mizu, the second is No, the third is A, the last charcter is MiMizuNo AMi, Mizuno Ami This character does not mean "Of". No matter how much you'd like it to. It means "feild." that is all it means. it is read in as "no". In Seiya's name it is read as "ya". If "Ami" meant beauty, then why does "Karei" mean the same thing? Or is that just another one of those words that have more than one meaning? "Ami" does not mean beautiful. means beauty. In it is read as "Mi" it is the "mi" in "ami". Japanese does not work the same way that english does. Espeicially when using Kanji. In that respect it is much closer to Chinese.
|
|
|
Post by D'lo on Apr 3, 2005 0:02:25 GMT -5
Good lord, you know nothing about the japanese language. I find this a bit rude. I do know a little Japanese. Just because you know a lot more than I do doesn't mean that you can say that I know nothing about the language. I know some romanji and some of the speaking portion, but not as much for kanji and hiragana. I still don't know what you're talking about. You're the only person I've known that knows the Japanese language better than I do that says that "Mizuno Ami" doesn't mean "Friend/Network of Water". I'm sticking with the translation that has been coming to my ears, eyes, and brain if I don't understand you. I think I'll give up on this actually. I think it is clear that I will never get it until I am more advanced anyway.
|
|
|
Post by Creshosk on Apr 3, 2005 0:20:24 GMT -5
I find this a bit rude. I do know a little Japanese. Just because you know a lot more than I do doesn't mean that you can say that I know nothing about the language. I know some romanji and some of the speaking portion, but not as much for kanji and hiragana. You insist on your ignorace and remaining ignorant. You have learned something incorrectly and refuse to correct your mistake. I apologize for any offense as that was not my intention. It was to make you take notice of your own lack of knowledge on the subject. I still don't know what you're talking about. You're the only person I've known that knows the Japanese language better than I do that says that "Mizuno Ami" doesn't mean "Friend/Network of Water". I'm sticking with the translation that has been coming to my ears, eyes, and brain if I don't understand you. I think I'll give up on this actually. I think it is clear that I will never get it until I am more advanced anyway. Have you shown them the kanji Or just asked them about the romanji phrase "Mizu No Ami" I strongly suspect they've never seen the kanji.
|
|